-
1 член коллектива
1. adj1) gener. Belegschaftsmitglied (рабочих и служащих)2) law. Gemeinschafter (напр. изобретательского), Gesamthänder (напр. соавтор изобретения)
2. n1) gener. Belegschaftsangehörige (предприятия; рабочих и служащих) -
2 nucleo
nùcleo m 1) fis, biol ядро nucleo atomico -- атомное ядро nucleo cellulare -- ядро клетки 2) ядро, небольшая группа (напр коллектива); mil группа, команда, отряд nucleo celere (della polizia) -- подвижной отряд, подвижная группа nucleo dirigente -- руководящее ядро nucleo residenziale -- жилой комплекс; населенный пункт 3) fig ядро, основа, суть nucleo dell'opera -- основной стержень <центральная идея> произведения nucleo della questione -- суть дела <вопроса> 4) tecn сердечник, стержень керн nucleo dell'indotto -- сердечник якоря 5) crist зародыш; центр nucleo di cristallizzazione v. germe di cristallizzazione -
3 nucleo
nùcleo m 1) fis, biol ядро nucleo atomico — атомное ядро nucleo cellulare — ядро клетки 2) ядро, небольшая группа ( напр коллектива); mil группа, команда, отряд nucleo celere (della polizia) — подвижной отряд, подвижная группа nucleo dirigente — руководящее ядро nucleo residenziale — жилой комплекс; населённый пункт 3) fig ядро, основа, суть nucleo dell'opera — основной стержень <центральная идея> произведения nucleo della questione — суть дела <вопроса> 4) tecn сердечник, стержень керн nucleo dell'indotto — сердечник якоря 5) crist зародыш; центр nucleo di cristallizzazione v. germe di cristallizzazione -
4 Druckkündigung
fрасторжение трудовых отношений ( работодателем) под давлением третьей стороны (напр. коллектива, клиентов, органов власти)Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Druckkündigung
-
5 йитöм
-
6 חברי
товарищеский
благоприятный
дружеский
дружелюбно
сочувствующий
дружественно
дружественный
сердечный
тёплый* * *חבריм. р. смихут/חֶבֶר ז'союз, объединение, лига, содружествоחֶבֶר הַלְאוּמִיםЛига Нацийחֶבֶר הַמְדִינוֹת הָעַצמָאִיוֹת, חֶבֶר הָעַמִיםСНГ, Содружество Независимых Государствחֶבֶר הָעַמִים הַבּרִיטִיБританское Содружество Нацийחֶבֶר לֵיצִיםразвесёлая компанияחֶבֶר מוּשבָּעִיםприсяжные заседатели, суд присяжных заседателейחֶבֶר מֵרֵעָיוего компанияחֶבֶר נֶאֱמָנִיםпопечительский советחֶבֶר שוֹפטִיםсудьи, жюри————————חבריмой другחָבֵר ז' [נ' חֲבֵרָה, חַברַת-]1.товарищ 2.близкий, интимный друг 3.член (организации), участник 4.компаньонחֲבֵר כּנֶסֶתдепутат Кнессетаחָבֵר לְחַיִיםспутник жизни, сожительחֲבֵר מוֹעָצָהчлен совета (напр. городского)חֲבֵר סֶגֶלчлен коллектива; штатный сотрудникחֲבֵר קִיבּוּץчлен киббуца, киббуцникכָּל יִשׂרָאֵל חֲבֵרִים1.«все евреи – братья» 2.«Альянс» (еврейская общественная и филантропическая организация во Франции)פּרוֹפֶסוֹר חָבֵר ז'академическое звание, более низкое, чем звание профессора————————חבריмои друзьяחָבֵר ז' [נ' חֲבֵרָה, חַברַת-]1.товарищ 2.близкий, интимный друг 3.член (организации), участник 4.компаньонחֲבֵר כּנֶסֶתдепутат Кнессетаחָבֵר לְחַיִיםспутник жизни, сожительחֲבֵר מוֹעָצָהчлен совета (напр. городского)חֲבֵר סֶגֶלчлен коллектива; штатный сотрудникחֲבֵר קִיבּוּץчлен киббуца, киббуцникכָּל יִשׂרָאֵל חֲבֵרִים1.«все евреи – братья» 2.«Альянс» (еврейская общественная и филантропическая организация во Франции)פּרוֹפֶסוֹר חָבֵר ז'академическое звание, более низкое, чем звание профессора————————חבריед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./חָבַר [לַחֲבוֹר, חוֹבֵר, יַחֲבוֹר]соединяться, объединиться, связываться————————חבריед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./חִיבֵּר [לְחַבֵּר, מְ-, יְ-]1.складывать (мат.) 2.соединять 3.сочинять, писать текст 4.подключить -
7 состав
1) General subject: body, cast, composition (химический), compound, constitution, facts, mixture, population, solution, strength, structure, temper, train, trip (вагонеток), waggonage (поезда), wagonage (поезда), line-up (команды, сборной, рок группы и т.п.), lineup (спортивной команды, музыкального коллектива и т.п.), scope, (продукта, надпись на продукте) ingredients, group2) Computers: contents3) Geology: consistence, consistency, grading, tenor4) Medicine: formula (лекарственного средства), paste5) Colloquial: consist (особ. поезда)6) Military: category (военнослужащих), character, effective, (боевой) makeup, (смешанный) mix, (боевой и численный) size, (штатный) complement7) Engineering: analysis (определённый анализом), configuration (схема расположения), formula (рецептура), formulation (рецептура), makeup (материала, композиции, сплава), nomenclature, proportion (смеси), rake, repertoire (набор команд), repertory (набор команд)8) Chemistry: speciation9) Construction: compo, consist (напр. железнодорожный), makeup (смеси), proportion (смеси и т. п.), list (например, list of works/documents)11) Law: membership (съезда, конференции и т. д.), tort13) Automobile industry: contingent, proportion of ingredients, remover14) Mining: proportion (смеси), set (вагонеток), train (вагонеток), train set (вагонеток)15) Metallurgy: formulation (смеси), rake of cars17) Polygraphy: inventory18) Oil: makeup (материала)19) Special term: formulization20) Astronautics: make up21) Cartography: matter22) Geophysics: content23) Metrology: constitution (например, набора, комплекта)24) Ecology: composite25) Business: mix26) Drilling: combination28) Polymers: preparation, recipe29) Automation: formulation (смеси, раствора)30) Quality control: makeup (напр. оборудования)31) Arms production: rust-preventive compound32) International law: (суда)(RU-EN-RU.COM composition (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека)33) Makarov: compound (совокупность в-в, входящих в какое-л. соединение), constituents, furnish (бумаги), makeup (материала, композиции), mix (смесь), ratio, set (учащихся, студентов и т.п.), train (ряд сцепленных ж.-д. вагонов)34) Electrochemistry: formulation (электролита)35) oil&gas: make-up (материала)36) Logistics: railroad train37) Combustion gas turbines: composition (напр., продуктов горения) -
8 Urabstimmung
сущ.2) юр. предварительное голосование, (тайное) голосование членов производственного коллектива по вопросу о начале забастовки (ФРГ), общее голосование (всех членов коллектива)3) бизн. первичное голосование (напр. членов профсоюза предприятия о начале забастовки) -
9 Gemeinschaftsarbeit
сущ.1) общ. общественный труд, продукция коллектива, совместная работа, совместный труд, коллективное произведение (напр., о фильме), коллективный труд (напр., по производству фильмов), совместный труд (напр., по производству фильмов), коллективный труд2) юр. коллективное творчество, кооперация, творческое сотрудничество (íàïð. zwischen Wissenschall und Produktion)3) фин. содружество -
10 Gemeinschaftsarbeit
f1) общественный труд; коллективный ( совместный) труд (напр., по производству фильмов)etw. in Gemeinschaftsarbeit entwickeln — создать ( разработать) что-л. сообща2) продукция коллектива, коллективное произведение (напр., о фильме) -
11 cohesion
[kəʊ'hiːʒ(ə)n]1) Общая лексика: связь, сила сцепления, согласие, сплочённость, сцепление, целостность2) Медицина: спайка3) Ботаника: срастание (частей цветка)4) Военный термин: взаимодействие, слаженность5) Техника: когезионная прочность, когезия, межмолекулярная связь, прилипание, прочность сцепления, слипание, сцепляемость7) Строительство: связность (напр, грунта)8) Финансы: финансовая поддержка10) Психология: единство11) Вычислительная техника: звено (АЛГОЛ 68), связанность (сети), сцепление (элементов модуля)12) Нефть: связность13) Нефтепромысловый: сцепление молекул14) Полимеры: когезия (межмолекулярное внутрифазное взаимодействие)15) Авиационная медицина: притягательная сила (сближающая членов коллектива)16) Макаров: межмолекулярное сцепление, связность (грунта), сцепление (межмолекулярное), связанность (напр. сети), слипание (при смазке)17) Электрохимия: сцепление кристаллитов -
12 чык
чык I1. влага;2. роса;чык түштү роса пала;3. бульон (предназначенный для заливания мелко нарезанного варёного мяса);чык татырбас бай богач-скряга (букв. богач, который даже бульона не даст попробовать);4. рассол из бульона (которым приправляют мясную пищу);5. влага кожевенной закваски;кырк эчкинин териси ашаткыга жатыптыр, чыгы менен катыптыр фольк. шкуры сорока коз в закваске лежали и вместе с закваской засохли (получились плохие);оозунун чыгы кургабайт он то и дело ест (напр. о ребёнке);чыгына кол сал-1) присутствовать на чьих-л. первых поминках (сразу после похорон);2) доконать кого-либо;анын чыгына кол салабыз го! мы ему вот покажем!; мы его доконаем!;чырпыктын чыгын сыга кармаган он обладал огромной физической силой (букв. так хватал хворостину, что из неё сок выжимал).чык IIзвукоподражание тиканью, щёлканью, писку;чык-чыкэт- тикать; щёлкать;сааттын чык-чык урганы тиканье часов;саат чык-чык часы тик-тик;счёттун ташын чык-чык таштатып щёлкая костяшками счётов;Чегиртке стаканын Чаргындын стаканына, чык эткизип, уруп коюп Чегиртке (чокаясь) своим стаканом звякяул о стакан Чаргына;чык эткенден чычкан жок, чыкылдаган чымчык жок фольк. (такая безжизненная пустыня, что) нет мыши, которая бы пискнула, нет пташки, которая бы чирикнула;чыйпылдап, чык-чык этсе түркүн чымчык, чыдабай чар-чур этет алгыр куш да стих. когда запищат и зачирикают пташки, то и хваткий ястреб возбуждённо закричит;чык этме тээк см. тээк 2.чык III:чык этип суу чыккан жок не показалось ни капли воды;чык этип коёр суусу жок, ээн талаа, күйгөн кум фольк. нет там ни капельки воды, безжизненная пустыня, горячий песок;ирмеп алар чөбү жок, чык этерге суусу жок фольк. нет там травы, чтобы щипнуть, нет там воды, чтобы глотнуть.чык- IV(глагол, выражающий движение наружу или вверх)1. выходить, выступать, выдвигаться; всходить, восходить; раздаваться (о звуке);үйдөн чыкты он вышел из дома;жыгачка чык- взбираться на дерево;тоого чык- выйти или выехать в горы; взойти или въехать на гору;жарыш сөзгө чык- выступать в прениях;жооп кайтарган сөз менен чыгып сүйлөдү он выступил с ответной речью;каршы чык- прям., перен. выступить против;чык! вон!, пошёл! (окрик на собаку);итиңди "чык" де отгони свою собаку;эмне үчүн "чык" дейт бизди, "чык" деп, итти айтат почему он нам говорит "пошёл!", собаке говорят "пошёл!";ит жакшысын "чык" дебейт погов. на хорошую собаку не кричат "пошёл!";күн чыкты солнце взошло;ай чыкты появилась луна; взошла луна;жолдон чык-1) сойти с пути, сбиться с пути;жолдон чыксаң да, көптөн чыкпа погов. если даже с пути собьёшься, от коллектива (букв. от масс) не отбивайся;2) перен. сбиться с пути, совратиться;чыр эткен аялдын үнү чыкты раздался пронзительный женский голос;чыга калыш или чыга бериш выход, выезд;көпүрөдөн чыга калыштагы находящийся при выходе, выезде с моста;аты чыгып келди его лошадь (на скачках) пришла первой;аты чыкпай калгандар те, чьи кони (на скачках) отстали (не получили приза);чыкпай калса тулпарым, ажалдан мурун өлөм деп фольк. если не опередит мой скакун, я прежде смерти умру;айтыштан чыккан чечен краснослов, победивший в словопрениях;ат багууга калганда анын алдына чыгарыбыз жок по уходу за лошадьми у нас нет никого, кто бы его превзошёл;2. достигнуть какого-л. возраста;мен элүү жашка чыктым мне исполнилось пятьдесят лет;эчеге чыктың? или эче жашка чыктың? тебе сколько лет?он бешке чыгар-чыкпас жашында когда ему было около пятнадцати лет;жашы быйыл отуз бирге чыкты ему в этом году исполняется тридцать один год;он төрт менен он бешке чыгар-чыкпас жашы бар фольк. ему что-то около четырнадцати-пятнадцати лет;3. оказаться, проявиться, выявиться, обнаружиться;элдин алдында шермендем чыгар я окажусь посрамлённым перед народом;4. развестись (с мужем);чыга турган катындай болуп как жена, которая решила развестись (смотрит на хозяйство спустя рукава);5. приняться (о прививке, напр. оспы);чечектин эми чыкты оспа принялась;алма жакшы өсүп чыкты яблоня хорошо принялась;6. обгуляться;уй букадан чыкты корова обгулялась;эчки текеден чыкты коза обгулялась;кой кочкордон чыкты овца обгулялась;7. в форме причастия чыгар выражает вероятность, предположение;мага да кат бар чыгар вероятно, и мне есть письмо;келген чыгар нужно полагать, он прибыл;8. в сочет. с деепр. прош. вр. глагола кел- сбыться;айтканы келип чыкты вышло так, как он сказал;ойлогону келип чыкты задуманное им сбылось;9. в сочет. с деепр. прош. вр. другого глагола означает законченность действия полностью или в какой-то части;суу кайнап чыкты вода закипела;кулагына чейин кызарып чыкты он покраснел до ушей;текшерип чык- обследовать, проверить;окуп чык- прочитать (от начала до конца или какое-л. определённое количество);карап чык- просмотреть (от начала до конца);ал күнкү иштеле турган иштин багытын аныктап чыгат он уточняет направление работы, которая должна быть выполнена за день;кайдан чыкса, андан чыксын! куда ни шло!;кайдан чыккан или кайдан чыга калган? откуда он взялся?сен кайдан чыккан калыссың? а ты ещё что за арбитр? подумаешь, какой арбитр нашёлся!;кайдан чыга калган неме экен? а этот ещё откуда взялся?кебинен чыкпайт он его не ослушается;айтканынан чыкпайт он его во всём слушается;орундан чык- оправдаться (сбыться);душмандардын ойлогон ою ордунан чыккан жок замыслы врагов не осуществились;биз дагы бир тилегиңизге чыгарбыз мы тоже вам когда-нибудь пригодимся;чай чыктыбы? чай заварился?арак башка чыкты водка ударила в голову;арабадан чыккан ат лошадь, напуганная телегой (когда её пытались объезжать);арабадан чыккан аттай (о человеке) вконец запуганный; тот, у кого совершенно отбита охота к чему-л.;чыга кел- вдруг случиться; неожиданно, сразу же появиться;күтүлбөгөн жерден чыга келген бир окуя неожиданное происшествие;Талды-Суудан чыга келгеним эле ушул сейчас я прибыл прямо из Талды-Суу;моюндарында акчадан 290 сом жүргөндүгү чыга келет выявляется, что за ними числится 290 рублей;көркүнө чык- украшаться; становиться красивым, хорошеть;көркүнө чыккан талаа приукрасившаяся степь;Фрунзе көркүнө чыгып, улам жаңы үйлөр менен кооздолуп бара жатат (город) Фрунзе хорошеет, с каждым годом всё больше украшается новыми домами;аты чыкты он получил известность; он прославился;атың чыкпаса, жер өрттө погов. если ты (делами) не прославился, подожги землю (о тебе заговорят);көзүңдөн чыккыр! или көзүңдөн чыксын! ух ты, неблагодарный!;чай иче берип, тердеп чыктым я (так) пил чай, (что) вспотел;болуп чык- оказаться кем-чем-л.;ал ууру болуп чыкты он оказался вором;каалга жабык болуп чыкты дверь оказалась закрытой;күчтүү болуп чыкты он оказался сильным;бир кой жегенден чыккан жок одной овцы хватило, чтобы только раз поесть (сели и сразу съели);алып келген акча бир күндөн чыккан жок принесённых денег хватило только на один день;мен бир жегенден чыкпайм (из сказки) меня хватит только на один раз поесть (говорит коза волку);кыштан чык- благополучно перезимовать (гл. обл. о скоте);кыштан чыкпай калды (о скоте) зимой не выдержал; за зиму погиб;кире чык- зайти, заглянуть на минутку;айткан жерден чык- см. айт- III 1;эмчектен чык- см. эмчек 1;чындыкка чык- см. чындык. -
13 representation
ˌreprɪzenˈteɪʃən сущ.
1) изображение а) образ, картина Syn: image
1. б) представление (напр., кого-л. в каком-л. свете) в) театральное представление, показ на сцене
2) а) заявление, утверждение б) часто мн. протест, претензия, рекламация Our ambassador made representations to their government. ≈ Наш посол представил протест их правительству. Syn: protest
1., remonstrance
3) представительство изображение, образ - an allegoric * аллегорическое изображение - a * of the triumphal arch изображение триумфальной арки - *s in marble or bronze скульптурные портреты в мраморе или бронзе изображение (в каком-л. свете) - to make false *s to smb. изображать кому-л. в ложном свете (что-л.) - this is a fair * of their point of view это правильное изложение их точки зрения - through his favourite *s благодаря его положительным отзывам (философское) понятие;
представление;
(мысленный) образ представление, показ на сцене - an unusual * of Hamlet нешаблонная /оригинальная/ трактовка Гамлета утверждение, заявление - to consent to do smth. on smb's *s согласиться на что-л. по чьему-л. настоянию протест - to make *s to smb. заявить кому-л. протест (дипломатическое) представление - to make *s делать представления представительство - permanent * (дипломатическое) постоянное представительство - proportional * пропорциональное представительство - right of * (юридическое) право представления - to inherit by right of * (юридическое) наследовать по праву представления (парламентское) делегация;
группа депутатов от какого-л. избирательного округа (искусство) репрезентативность, изображение реальных предметов;
реалистическое или натуралистическое изобразительное искусство (математика) (физическое) представление, запись выражение;
формализм - internal * (компьютерное) представление данных в памяти ЭВМ array ~ вчт. представление в виде массива binary coded ~ вчт. двоичное представление collective ~ коллективное заявление consular ~ консульское представительство data ~ вчт. представление данных declarative ~ вчт. декларативное представление diplomatic ~ дипломатическое представительство employee ~ представительство работников extensional ~ экстенсиональное представление false ~ введение в заблуждение floating-point ~ вчт. предоставление с плавающей запятой fraudulent ~ преднамеренное введение в заблуждение graphic ~ графическое изображение incremental ~ представление в приращениях integer ~ целочисленное представление joint ~ совместное представительство knowledge ~ вчт. представление знаний list ~ представление в виде списка overall ~ полное представительство pictorial ~ графическое представление representation заявление, сообщение фактов, сведений;
создание у другой стороны определенного представления о фактическом положении вещей ~ заявление ~ изображение;
образ ~ изображение ~ образ ~ представительство ~ представление (тж. театральное) ~ представление ~ протест ~ создание у другой стороны определенного представления о фактическом положении вещей ~ сообщение сведений ~ сообщение фактов ~ утверждение, заявление ~ утверждение ~ of design представление проекта slant and tilt ~ представление углами поворота и наклона sole ~ единоличное представительство tenants' ~ представительство интересов арендаторов unpacked decimal ~ вчт. неупакованный формат wire frame ~ вчт. каркасное представление workforce ~ представительство трудового коллективаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > representation
-
14 accrued right
эк. приобретенное [заработанное\] право (право на получение каких-л. льгот или компенсаций, которое появляется после совершения определенных действий, напр., отработке определенного времени)This $200000 accrued pension right can be viewed, therefore, as a bonus for reaching the twentieth year of service. — Это приобретенное право на пенсию в размере 200 000 долл. можно рассматривать как бонус за двадцатилетнюю службу.
The staff member “earns” the repatriation allowance which thus is an accrued and vested right. — Член коллектива "зарабатывает" пособие для возвращения на родину, которое таким образом является приобретенным и законным правом.
The creditor in such a case has not only an accrued right but an accrued right of action.
The claimant is awarded compensation as an accrued right right under the War Risk Insurance Act.
There is a difference between accrued rights or benefits and vested rights.
-
15 developmental change
упр. развитие*, развивающее изменение* (вид организационных изменений, предусматривающий модификацию существующей организационной структуры без коренных ее изменений: напр., разделение коллектива на отдельные рабочие группы, принятие мер по контролю и улучшению качества продукции, принятие мер по улучшению климата в коллективе и т. д.; термин предложила Л. Акерман в 1997 г.)See: -
16 face-work
сущ.*сохранение лица*, поддержание престижа*а) соц. (в этнометодологии и, в частности, в социальной драматургии И. Гоффмана: межличностные ритуалы, структурированные правила поведения людей при взаимодействии, которые позволяют им поддерживать свой социальный статус)See:б) упр. (принцип, согласно которому необходимо заботиться о престиже каждого работника в глазах коллектива, клиентов и т. п.; напр., недопустимым считается публично отчитывать сотрудника за допущенные ошибки и т. д.)See: -
17 quality of work life
сокр. QWL эк. тр. качество трудовой [рабочей\] жизни (степень удовлетворения потребностей и интересов работника посредством труда в конкретной организации; зависит от условий труда, характера и содержания труда, напр., насколько условия и характер труда способствуют наиболее полному использованию потенциала работника, а также от качества взаимоотношений между работником и его производственным окружением; для измерения качества трудовой жизни используются количественные и качественные показатели: показатели безопасности труда, уровня контроля, социально-психологические показатели и т. д.; концепция о качестве трудовой жизни возникла в 1960-1970 гг.)Syn:See:employee participation, industrial democracy, job satisfaction, Mayo, Elton, Mayo, Elton, Mayo, Elton, Mayo, Elton
* * *
abbrev.: QWL quality of work life качество рабочей жизни: вовлечение работников в процесс принятия управленческих решений, организации процесса труда для повышения производительности и морального духа коллектива. -
18 cooperative
1) Общая лексика: кооператив, кооперативный, объединённый, совместная разработка, совместный, кооперативный магазин, сговорчивый3) Военный термин: неавтономный4) Техника: взаимоувязанный5) Математика: коалиционный6) Экономика: кооперация7) Патенты: ассоциация8) Деловая лексика: квартира в кооперативном доме, коллективное хозяйство, кооперативное общество, кооператор, сельскохозяйственный кооператив, согласованно действующий, сотрудничающий, участвующий в совместной работе, член кооперативного общества, предприятие, основанное на собственности трудового коллектива (syn. employee-owned company)9) Недвижимость: кооперативная квартира (co-operative), кооперативный дом (co-operative)10) Сетевые технологии: коллективный11) Автоматика: кооперированный, скоординированный (напр. о манипуляциях робота)12) Макаров: совместно действующий -
19 jam session
1) Музыка: джем-сешн (совместное выступление музыкантов, не составляющих одного музыкального коллектива (напр. общая импровизация всех участников фестиваля на закрытии))2) Сленг: сборище музыкантов-профессионалов, играющих для собственного удовольствия импровизации на популярные темы (с 1950 г. употребляется и для обозначения платных публичных выступлений джазменов)3) Макаров: исполнение джазом импровизаций и экспромтов -
20 джем-сешн
Music: jam session (совместное выступление музыкантов, не составляющих одного музыкального коллектива (напр. общая импровизация всех участников фестиваля на закрытии))
См. также в других словарях:
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
КОЛЛЕКТИВИЗМ — главенство некоего коллектива или группы, напр., общества, гос ва, нации или класса, над человеческой личностью. Перефразируя известное выражение Б. Муссолини, относящееся к гос ву, суть К. можно передать принципом: «Все в коллективе, все… … Философская энциклопедия
ПЕРВОБЫТНООБЩИННЫЙ СТРОЙ — (общиннородовой, первобытно коммунистический) первая в истории человеческого общества социально экономич. формация. Охватывает, согласно общепринятым в марксистской науке представлениям, эпоху от возникновения человека и человеч. общества до… … Советская историческая энциклопедия
ТУБЕРКУЛЕЗ — ТУБЕРКУЛЕЗ. Содержание: I. Исторический очерк............... 9 II. Возбудитель туберкулеза............ 18 III. Патологическая анатомия............ 34 IV. Статистика.................... 55 V. Социальное значение туберкулеза....... 63 VІ.… … Большая медицинская энциклопедия
НОРМА — есть масштаб оценки, причем она не только непосредственная количественная мера, но и то, что «специфицирует», относит к определенному качественному классу. Н. не является трансцендентной, неизменной величиной и не су шествует в… … Большая медицинская энциклопедия
ПЕРЕПИСЬ — ПЕРЕПИСЬ, вид статистического наблюдения, состоящего в единовременном перечете всех единиц, входящих в состав переписываемого коллектива; описание каждой единицы производится по заранее установленному кругу сводных признаков, определяющих… … Большая медицинская энциклопедия
МЕТОДЫ ВОСПИТАНИЯ — совокупность наиб. общих способов решения воспитат. задач и осуществления воспитат. взаимодействий. В теории и практике воспитания проблема методов является одной из наиболее сложных и спорных тем. В терминологии М. в. нет чёткости: одни и те же… … Российская педагогическая энциклопедия
ИКОНОЛОГИЧЕСКОЕ МЫШЛЕНИЕ — как система и диалог семиотич. систем. Религ. мышление часто описывается как мифол., дологич., примитивное, архаич. и т.п., т.е. отождествляется с известной стадией или известной формой мышления вообще. Изучая историю религии, можно… … Энциклопедия культурологии
Драма — Д. как поэтический род Происхождение Д. Восточная Д. Античная Д. Средневековая Д. Д. Ренессанса От Возрождения к классицизму Елизаветинская Д. Испанская Д. Классическая Д. Буржуазная Д. Ро … Литературная энциклопедия
ДРЕВНЯЯ ГРЕЦИЯ — территория на юге Балканского п ова (см. также статьи Античность, Греция). История Д. Г. охватывает период с нач. II тыс. до Р. Х. по нач. I тыс. по Р. Х. География и этнография Фестский диск. XVII в. до Р. Х. (Археологический музей в Ираклио,… … Православная энциклопедия
Графика — ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ. Совокупности систем акустически артикуляционных знаков устной или произносимой речи, обозначаемой термином фонетика, противостоит Г., как совокупность систем оптических знаков, производимых при помощи различной техники… … Литературная энциклопедия